Public vous met à disposition les paroles de L'hymne à l'amour ainsi que de milliers d. s secrets T'as joué à la cachette D'une dr�. Oh ! להזקן בלי להתבגר, וככל שהזמן עוקב אחרינו Dell'alba chiara fino in fine del giorno Bien sûr, nous eûmes des orages, وقد تطلبت منا النهاية شجاعة كبيرة Tu sais tous mes envoûtements, Signaler. Tesadüfe daha az imkan veriyor Ich liebe dich. Oprezni smo pri prelasku preko vode La chanson d'amour: Mon amour je t'aime. or. Time had to be spent وأنتِ تعلمين جيداً أني احبكِ Les paroles sont de Guy Bontempelli, la musique est l'arrangement de l' adagio du Concerto d'Aranjuez de Joaquín Rodrigo. הכל כבר נראה כמו כלום Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages Mon amour, mon amour est une chanson populaire par Pierre Malar | Crée tes propres vidéos TikTok avec la chanson Oh ! From the clear dawn until the end of the day envie de partager de belle musique avec vous et surtout toi mon amour. ואני את טעם הכיבוש, אבל אהובתי All Rights Reserved. Es preciso que el cuerpo se exulte Я потерял тебя время от времени Ты берегла меня от ловушки к ловушке Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, Accessibility Help. 僕は昔よりゆっくりと我を忘れる Mi dispero un po’dopo, من أول ساعات الفجر وحتى آخر اليوم احبكِ 大人にならずに老いるには See more of Usma ღ Mon Amourღ on Facebook. Desde el alba claro hasta el final del dia Press alt + / to open this menu. Гром прошлых бурь Cuando mis versos puse en la pared Tal vez sería porque yo que sé Mon amour, mon amour Te amo y no te encuentro Es algo muy por dentro El mundo hasta su centro Mon amour. و كل عمري سأظل أحبكِ, أتذكر كل ملامحكِ الساحرة Tu avais perdu le goût de l'eau, la de vivir en paz por los amantes Ich kenne alle deine Zauberkünste Te amo todavia, tu sabes que te amo. Mais c'est toujours la tendre guerre. やさしく、すばらしい僕の恋人よ Izgubila si ukus za vodu Y yo por las conquistas, Pero mi amor Salvatore Adamo & Adamo Salvatore. Tant que l'amour inond'ra mes matins - Tant que mon corps frémira sous tes mains - Peu m'importent les problèmes - Mon amour, puisque tu m'aimes Chanson Hymne A L Amour - Edith Piaf . Meilleur extrait : You put the light in my life/You put the sparks to the flame . In diesem Zimmer ohne Wiege 肉体には快楽が必要だった هر چه بیشتر زمان همراه ماست. Ben az daha sonra yırtılıyorum Brauchen wir viele Talente, alt aber nicht erwachsen zu werden, O mein Lieb Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Bretón (Brezhoneg) Doch ist es nicht die schlechteste Falle, Am avut nevoie de mult talent Să-mbătrânim fără să devenim adulți. كما هو حال بعض العشاق Мы боимся бурного потока Et finalement, finalement, Nada se parecia a nada Zwanzig Jahre von Liebe – es ist eine verrückte Liebe Des éclats des vieilles tempêtes. אלף פעמים ארזת את דברייך Vaste autant que les océans, Profond plus que les mers, Haut, plus haut que l'azur des cieux Est son amour. Двадцать лет любви, это безумная любовь Elbette, fırtınalarımız oldu Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages Na delove starih oluja Dar iubirea mea, Sections of this page. חייבים לתת לגוף להתענג في بيتنا كل قطعة أثاث تتذكر جيداً Barış içinde yaşaması aşıkların Dejamos menos al azar بل أودعناه للصدف البخيلة تلعب به Но должно был пройти время もちろん、いくつもの雷雨があった You had lost your liking for water Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Alemán (Versión #2) Je me déchire un peu plus tard, איבדתי אותך מדי פעם Din zorii zilei până la asfințire, Eu te-am pierdut din când în când. Paroles de chansons d'amour. Vidéos à découvrir. Ich zerplatze ein bißchen später Et plus le temps nous fait tourment, Pedir la traducción de la canción La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour) del Francés al Búlgaro بالأخير كان لابد للوقت أن يمضي بنا Это хорошо, когда тело радуется Mi hai protetto da ogni trappola Și timpul trece chinuindu-ne. Ты знаешь, все мои заклинания E più il tempo ci tormenta, La musique est suffisamment explicite ;D) Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Eu încă te iubesc, știi, te iubesc ! Se connecter. Que vivre en paix pour des amants ? Je mehr die Zeit uns anhäuft, Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb Doch mein Lieb La Chanson française de l'avant guerre qui nous rappelle quelque mélodie du passé. From the clear dawn until the end of the day Email or Phone: Password: Forgot account? Certo piangi un po'meno facilmente, To live peacefully for lovers To vreme je moralo proći And the more time torments us Tu pierduseși gustul apei, En fin, en fin Por supuesto has cogido algunos amantes У вас, конечно, было столько любовников למאהבים לחיות בשלום? To nam je uzelo mnogo talenta mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, Hala seviyorum seni biliyorsun, seni seviyorum, Ben, tüm büyülerini biliyorum 僕は今でも君を愛していると分かっているね, 僕には君の魔法が全部お見通しだ いまではなにもかも変わってしまった Ich liebe dich noch, weißt du Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb. Ma, amore mio , הוא מענה אותנו יותר ויותר En esta habitacion sin cuna Weniger schützen wir unsere Geheimnisse Bin kere uçtum gittim ゆりかごのないこの部屋のどの家具も Por supuesto lloras un poco menos temprano Plus rien ne ressemblait à rien, Para ser viejos sin ser adultos, Pero mi amor 時間をつぶすものが必要だったし Und ich die für die Eroberung. My sweet, my tender, my wonderful love Mille volte hai preso il tuo bagaglio, Elbette birkaç aşık edindin En kötü tuzak değil mi ama 31 likes. Hiroshima mon amour : scénario et dialogues (© 1960). כמובן שאת בוכה מוקדם יותר E più il tempo ci fa corteo, Me has guardado de trampa en trampa Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi Nu pierdeai nici un moment. Tu conosci tutte le mie scaramanzie, כמובן שהיו לך כמה מאהבים فقد كنا حَذِرَينْ من تدفق نهر حبنا من جديد, Natürlich hatten wir Stürme Dans : Œuvres complètes. ואני קורע את עצמי יותר מבעבר Ti znaš sve moje čari Но между нами всегда будет наша нежная война, Svakako, imali smo svoje oluje Moi, je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements. In questa stanza senza culla, Schließlich, schließlich Moi, je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements. Aydınlık şafaktan gün sonuna kadar Of course, we had storms Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Inglés (Versión #4) إنه جنون الحب؛ per essere vecchi senza essere adulti. Но, в конце концов Naravno, imala si nekoliko ljubavnika Eu încă te iubesc, știi, te iubesc ! Create New Account. Я до сих пор люблю тебя, ты знаешь, я люблю тебя, Я знаю все ваши заклинания S'inscrire. Passengers with destination Passengers with destination Passengers with destination to Hell Please proceed to your gate, we are ready to board now 君は僕のすべての呪文を知っている מבוא השחר הבהיר ועד צאת החמה In this cradleless bedroom Of course, you cry a little less early Ich liebe dich noch, weißt du I svaki komad nameštaja podseća 数えきれぬほど僕は飛び立った Vremenom sam te izgubio We protect less our mysteries Și mobila își aduce aminte, Dalida - Histoire d'un amour Tonalité originale : G [Intro] B7(9b) Em [Verse] Em Am6 Mon histoire, c'est l'histoire d'un amour B7 Em Ma complainte, c'est la plainte de deux cœurs Em D Un roman comme tant d'autres C Qui pourrait être le vôtre B7 Gens d'ici ou bien d'ailleurs Em Am6 C'est la flamme qui enflamme sans brûler B7 Em C'est le rêve que l'on rêve sans dormir Em D … 1. Requeriamos mucho talento Io conosco tutti i tuoi sortilegi, Ma, amore mio , But is it not the worst trap Requeriamos mucho talento يا حلوتي, يا فاتنتي يا حبي الجميل Postavljala si mi zamke فتارة أحبكِ... وأخسركِ تارة أخرى Son olarak, son olarak Чтобы стать старыми, не побывав взрослыми, Но моя любовь Mon amour, mon amour et explore 0 vidéos réalisées par des créateurs nouveaux et populaires. I love you still, you know, I love you, And the more time goes along with us Georges-Marie SoucramanienLes plus beaux slows de l'île de la Réunion, vol. Nu ne lăsăm duși de cursul apei, Y mas el tiempo nos enaltece Du hattest deine Lust für das Wasser verloren Tu sabes todos mis maleficios il y a 10 ans | 157 vues. Certo, c’è stato qualche temporale, And I had lost mine for seduction, But my love 君は僕を罠から罠へ閉じ込め Mon amour. لكنها لم تكن أسوأ العذابات 4:44 EXTRAIT Tes yeux. Regarder en plein écran. Ti amo ancora, sai, ti amo. Ich liebe dich noch, weißt du Et chaque meuble se souvient, I go off the deep end a little later Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb I love you still, you know, I love you, I, I know all your spells でも恋人同志のように静かに生きるのは Sign Up. My sweet, my tender, my wonderful love The body just has to exult Din zorii zilei până la asfințire, Y yo me desgarro un poco mas tarde mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, Il faut bien que le corps exulte. Bestimmt muß der Korper sich erregen Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages 2. U ovoj sobi bez kolevke Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor Eski fırtına patlamalarını Of course, you took a few lovers Y mas el tiempo nos tormenta Vent’anni di amore, è l'amore pazzo, Ma non sarà la peggiore trappola אלף פעמים נמלטתי מפנייך Aber ist es immer ein süßer Krieg. Mais, mon amour, وصَعِبَ علينا أن نعيش بسلام كـ حبيبين Lasciamo meno fare il fato, Perdiste el gusto por el agua mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, Și timpul trece făcându-ne cortegiu. אנחנו נזהרים מזרימת המים Ecouter Marc Lavoine Reviens Mon Amour ecouter la chanson Reviens Mon Amour regarder la video du chanteur Marc Lavoine gratuitemen. In der Ruhe für Liebenden zu leben? וכל רהיט זוכר Ich liebe dich. אבל אין זו המלקודת הנוראית ביותר Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. II / Marguerite Duras, Gallimard, impr. وغادرتُ أنا بيتنا الحبيب آلاف المرات I lost you from time to time Habia que pasar el tiempo את מכירה את כל קסמיי Bisogna pure che il corpo esulti. You kept me from trap to trap Du hast mich von einer Falle zu der andere gefangen Yetenek gerekmişti bize Suyun akışından sakınıyoruz It took us much talent Od svetlosti zore do kraja dana Свет рассвета до конца дня 数えきれぬほど君は家を出たし Ve zaman bize daha eziyet ederken Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Latín Descubre C'est merveilleux l'amour (Remastered) de Charles Aznavour en Amazon Music. seconde chanson que j'ai faite pour ma femme 'amour!!!!! Nimic nu era ca înainte, CHANSON A MON AMOUR. Du kennst alle meine Zaubersprüche Et plus le temps nous fait cortège, And each piece of furniture remembers Dall'alba chiara fino alla fine del giorno, Pero no es la peor trampa Tausendmal nahmst du dein Gepäck La chanson a d'ailleurs été reprise joliment par Puggy sur l'album Something You Might Like. E ogni mobile si ricorda, Мы не защитим наши тайны Tausendmal flog ich plötzlich ab Desigur, tu nu mai plângi așa de repede C'è voluto davvero un bel talento Više nas vreme muči Тысячу раз ты собирала свои вещи 僕たちは昔ほど隠し事をしないし Oh, mon amour, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. We let less chance do Pero siempre es la dulce guerra. De mii de ori eu te lăsai Log In. Desde el alba claro hasta el final del dia Si lo deseas me voy hacia atrás En las mentiras no me perderás Mon amour, mon amour Te amo y nunca llego Es algo como el fuego La llama para un ciego Mon amour. Gizemlerimizi daha az koruyor Napokon, napokon Me has guardado de trampa en trampa Moi, je sais tous tes sortilèges, איבדת את טעם המים لم نحافظ على حبنا الثمين وأعلم أنكِ تتذكرين كل أشيائي الجميلة У нас был большой талант In the end, in the end Моя милая, моя нежная, моя чудесная любовь Bien sûr tu pleures un peu moins tôt, 30 likes. 2:05. Iar eu mă supăr un pic mai greu. Mil veces me fui volando Hiçbirşey hiçbirşeye benzemiyordu artık Es preciso que el cuerpo se exulte De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, もちろん君は昔より少し早く涙を流し Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi Pour Que Tu m'Aimes Encore - Céline Dion (1995) Cette chansons d. Cette chanson fait partie de l'album Inoubliable Edith Piaf, édité pour la première fois en 2008. Nous protégeons moins nos mystères. Merveilleux amour, Amour de Dieu pour moi ! Facebook. Bisognava far passare il tempo, Yetişkin olmadan yaşlanmak için, Ve zaman bize daha eşlik ederken Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi لان نكون غير واعين لها, آه يا حبيبتي Mille volte ho preso il volo Tu avuseși câțiva iubiți, normal. Salvatore Adamo & Adamo Salvatore. To je neophodno da bi dalo telu radosti הצלת אותי ממלכודת אחר מלכודת Avurăm vijelii, desigur, Pedir la traducción de la canción La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour) del Francés al Albanés Mon amour, mon amour. Bien sûr tu pris quelques amants, Y cada mueble se acuerda Ve her eşya hatırlar Koja postoji u miru za dvoje ljubavnika Nouvelle chanson de l'usma # Youcef. Ben de fethetmenin, Ama aşkım ומשאירים פחות מקום למזל Ich habe dich von Zeit zu Zeit verloren でもいまでも優しい戦争は続いている, هزاران بار تو خواستی بروی (چمدانت را جمع کنی), دوست می دارمت، می دانی دوست می دارمت Por supuesto has tomado algunos amantes Dei fragori delle vecchie tempeste. Tuzaktarı tuzağa tuttun elinde beni Te he perdido de vez en cuando אני עדיין אוהב אותך, את יודעת, אני אוהב, אני מכיר כבר את כל כישופייך Il fallait bien passer le temps, Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Español Для тех, кто живет в мире для влюбленных Commentaires. Bien sûr tu quelques amants (PRENDRE) وفقدتُ أنا انجذابي لها, لكني يا حبيبتي La chanson "Adolf mon amour" de Gogol Premier. Od svetlosti zore do kraja dana !هنا... لا شيء يشبه أي شيء И тем дольше мы мучились Bibliothèque. You know all my charms Nu mai trăim la întâmplare, An die Anfälle der alten Stürmen To be old without being adults, Oh, my love Dulcea mea, tandra mea, minunata mea iubire, ... USMAlger Mon Premier Amour. My sweet, my tender, my wonderful love Mais n'est-ce pas le pire piège L'incompréhension parent/enfant avec plein d'amour dedans résumée en une chanson, en somme. 古い嵐の発作を記憶している But it is still loving war, Oh, my love... Iar eu, gustul cuceririlor. Benim tatlı, benim sevecen, benim harika aşkım I love you still, you know, I love you, عشرون عاماً من الحب Конечно, у нас бывали бури Para ser viejos sin ser adultos, Oh mi amor A ja za koketeriju, Ali moja ljubavi, לא היה פשוט Wir mißtrauen dem Lauf des Wassers そして結局のところ A thousand times, I left the nest See more of Usma ღ Mon Amourღ on Facebook. Weniger überlassen wir dem Zufall آلاف المرات كنتِ تأخذين أمتعتكِ غاضبة Eu cunosc vrăjile tale, seconde chanson que j'ai faite pour ma femme 'amour!!!!! mon amour ( seconde chanson) simon narbonne. Je t'ai perdue de temps en temps. Les chansons d'amour sont souvent à sens unique, pleurant une mauvaise histoire ou un amour perdu. Nos ocultamos menos nuestros misterios Desto mehr quält sie uns . Nichts ähnelt nichts mehr Ma, amore mio , Chanson mon Amour. و أنا أيضاً لم أكن هتم بأشيائنا كما كنت كان لابد أن تعصف به المشاكل وأنتِ تعلمين جيداً أني احبكِ Tabii ki biraz daha erken ağlıyorsun Yirmi aşk yılı, çılgın aşktır А я вкус победы, Но моя любовь Ali to nije najgora zamka Il nous fallut bien du talent See more of Chanson mon Amour on Facebook Vivere in pace, per degli amanti? Twenty years of love, it's mad love Natürlich weinst du ein bißchen früher Desde el alba clara hasta el fin del dia Te amo todavia tu sabes que te amo, Yo se todos tus sortilegios من أول ساعات الفجر وحتى آخر اليوم احبكِ От рассвета до конца дня E finalmente, finalmente, A thousand times, you took your luggage Proteggiamo meno i nostri misteri. Et moi celui de la conquête. Dar cea mai mare capcană Trupul trebuie să exulte. Dar dulcele război nu sa-ncheiat. Veinte anos de amor, es un amor loco il y a 10 ans | 157 vues. Ti amo ancora, sai, ti amo. Učinilo da budemo stari, ali ne i odrasli, Oh, moja ljubavi, ובסופו של דבר Još te volim, znaš to, volim te, I što više vremena prolazi, În odaia fără leagăn, Dvadeset godina ljubavi, to je ljubavna ludost Ты потеряла вкус к жизни We are wary of the waterflow В этой комнате без колыбели помнит Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour, de l'aube claire jusqu'à la fin du jour, je t'aime encore, tu sais, je t'aime. C'est merveilleux l’amour Ducretet-Thomson 1958 À toi mon amour Quand tu viens chez moi, mon coeur – Mon amour – Ton beau visage – Je hais les dimanches Ducretet-Thomson 1958 Mon coeur à nu Je te donnerai – Ce sacré piano – Je ne peux pas rentrer chez moi – C'est ça Ducretet-Thomson 1958 Spécial 59 De ville en ville – Respect au papy punk ! Merveilleux amour, De Jésus sur la croix ! De zgomotul furtunilor. Fil info 11h44 16/07 Selena Gomez x Trevor Daniel : découvrez le clip de «Past Life». 20年の愛、それは狂気に似ている Ce duo est un beau revirement : certes, c'est aussi sucré qu'une grosse praline, mais c'est quand même une belle ode à un amour mutuel. Ar fi, nu-i așa, să trăim liniștiți ca-ndrăgostiți. Manje sakrivamo svoje tajne Cette chanson fut reprise notamment par Nana Mouskouri, par Amália Rodrigues et par Jean-François Maurice en 1988 Denn du mußtest dir die Zeit vertreiben 2002 Extrait MORCEAU DURÉE Sacrée toi. Ama daima sevecen bir savaş bu, © Lyrics-ON. Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol, 時間は僕たちを苦しめる אנחנו מגינים על הסודות שלנו פחות Tu avevi perso il gusto dell'acqua, כמובן ששרדנו סופות 君は水のおいしさを忘れてしまったし Und jedes Möbel erinnert sich את התפרצויתם של סופות ישנות Hiljadu puta uzimaš svoje kofere Ti ho persa ogni tanto. Ma c'è sempre la dolce guerra. يا حلوتي, يا فاتنتي يا حبي الجميل (Pas de montage ni rien, la flemme, et pas besoin. Tu m'as gardé de pièges en pièges, Ti amo ancora, sai, ti amo. Ipak je ovo uvek nežan rat, Oh, moja ljubavi... Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour, de l'aube claire jusqu'à la fin du jour, je t'aime encore tu sais, je t'aime. Ничего подобного ничего Я до сих пор люблю тебя, ты знаешь, я люблю тебя, И чем дольше мы затягивали этот процесс בבית הזה שאין בו מיטת ילדים חייבים להעביר את הזמן איכשהו Mille fois je pris mon envol. Mille fois tu pris ton bagage, When you learn your lesson Come back like a prodigal son Read the big sign at the airport Bienvenue from Hell, mon amour. O mein Lieb Certo hai preso alcuni amanti, E io quello della conquista. Suivre. Od svetlosti zore do kraja dana Pour être vieux sans être adultes. Mi dulce mi tierno, mi maravilloso amor Dulcea mea, tandra mea, minunata mea iubire, Iubire nebună de douăzeci de ani Diffidiamo della corrente, Tu m' de pièges en pièges (GARDER), je t' de temps en temps (PERDRE). Мы оставляем себе меньше шансов もちろん君は何人かの愛人を作った Tu sabes todos mis maleficios Ich liebe dich. Aranjuez, mon amour est une chanson interprétée en 1967 par Richard Anthony. Recherche. Et plus le temps nous fait cortège, Et plus le temps nous fait tourment, Mais n'est-ce pas le pire piège Que vivre en paix pour des amants ? Escúchalo en streaming y sin anuncios o compra CDs y MP3s ahora en Amazon.es. 鮮やかな朝焼けから日暮れまで Manje prepuštamo sreći Suyun tadını kaybetmiştin sen ( >> alkol) 僕は君を時折見失った 僕は征服する喜びを忘れてしまった, だが、いとしい人よ Не это ли самая худшая ловушка И каждый предмет мебели Habia que pasar el tiempo Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor Bin kere topladın bavulunu Desconfiamos en el hilo de agua Oh iubirea mea, אהובתי המתוקה, העדינה, המדהימה On laisse moins faire le hasard, En fin en fin Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Chino On se méfie du fil de l'eau, Nothing looked like anything Dans : Œuvres complètes. 昔ほど偶然を当てにしなくなった Sen tüm sihirlerimi biliyorsun Još te volim, znaš to, volim te, Por supuesto, tuvimos tormentas Bien sûr tu quelques amants: il bien passer le temps, il faut bien que le corps exulte. Svakako, plačeš malo manje rano Zevkleri yaşaması gerek bedenin Astillas de antiguas tormentas Più niente somigliava a niente, Beşiksiz bu odada Natürlich nahmst du ein paar Liebhaber an Моя милая, моя нежная, моя чудесная любовь Tu știi cum pot să te încânt. În final, în final, Pustiću suze kasnije Te he perdido de vez en cuando Template thanks to FREEHTML5.co, Jacques Brel "La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)" lírica, La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour). לאהוב במשך עשרים שנה זה לאהוב בשיגעון De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Dell'alba chiara fino in fine del giorno Hiljadu puta ja sam otišao 最悪の罠じゃないか? De mii de ori tu-ți luași bagajul و كل عمري سأظل أحبكِ, كل ما مر الوقت كلما ازدادت عذاباتنا عصفت بنا الرياح Oh, mon amour, Bienvenue from Hell, mon amour. Zamanı geçirmek gerekiyordu À suivre. Musician/Band. From the clear dawn until the end of the day ففي أيامنا الأخيرة لم تبكِ كثيراً علينا Ništa više nije ličilo ni na šta אבל זו עדיין מלחמה שקטה. Jump to. Tu de pièges en pièges, je de temps en temps. Ne me quitte pas - Je t'inventerai - Des mots insensés - Que tu comprendras - Je te parlerai - De ces amants là - Qui ont vu deux fois - Leurs. Ты теперь заплачешь не так быстро Mon Amour par Disiz L'EP Lucide toujours disponible sur iTunes : http://po.st/DisizLucideIT Le Titre (Mon Amour) J'étais en studio pour Lucide. そして自然な成り行きを信じなくなった Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, И я срываюсь чуть позднее Découvrez la reprise de Clara Luciani et Marc Lavoine pour la chanson Toi mon amour! Mil veces cogiste tu maleta M-ai păstrat prin multe capcane, 2011 (Bibliothèque de La Pléiade), ISBN 978-2-07-012232-5, page 72. غرفتنا الخالية عصفت بها بعض من تلك الرياح القديمة Te amo todavia, tu sabes que te amo, Yo se todos tus sortilegios Dans cette chambre sans berceau, The old storms' fits Još te volim, znaš to, volim te, Ja znam sve tvoje čarolije Zaman zaman kaybettim seni かなりの才能が必要だった, 時間が行列のように積み重なると Тысячу раз я прерывал свой взлет فقدتِ أنتِ حبكِ للأشياء هنا Secretele, ni le ascundem mai puțin, 3:36.